ГЛАВНЫЕ НОВОСТИ
Рынок нефтепродуктов: запуск новых фьючерсных контрактов Майские тренды IT-технологии в нефтегазовой промышленности Регистрация правил доступа на торги и новые этапы road show фьючерса на Urals Более 200 представителей геологического сообщества приняли участие в Международной газовой конференции г. Анапе 16 – 18 апреля 2018 года Oil & Gas Journal Russia второй раз подряд признан лучшим брендом среди российских нефтегазовых журналов ИД «Недра» выступил спонсором выставки и конференции Offshore Technology Conference в США Новая парадигма мировой энергетики Анализ применения РУС для зарезок в открытом стволе на Восточно-Мессояхском месторождении Новый уровень эффективности Интенсификация добычи нефти за счет геомеханических процессов Рынок без конкуренции Семь производств на «ТАНЕКО» Brent 72,77 -0,5900 (-0,80%) USD 66,7535 -1,4699 (-2,15%) Micex Oil & Gas 6673,7 -1,88 (-0,03%)
События
  • 20-22 ноября 2014 года в Гостином дворе состоится III международный форум «ENES 2014 / Энергосбережение и энергоэффективность»

    19 Сентябрь 2014

    20-22 ноября 2014 года в Гостином дворе состоится III международный форум «ENES 2014 / Энергосбережение и энергоэффективность»

    Организаторы Форума: Министерство энергетики Российской Федерации, Правительство Москвы. Технический оператор: ОАО «Выставочный павильон «Электрификация». Официальный партнер: ООО «Центр энергоэффективности ИНТЕР РАО ЕЭС».

    В экспозиции ENES 2014 выставки ожидается участие более 150 российских предприятий, представителей европейского бизнеса и партнеров из ближнего зарубежья.

    Главная тема предстоящего Форума: «Энергоэффективность как драйвер повышения конкурентоспособности и экономического роста».

    В рамках деловой программы ENES 2014 пройдут обсуждения актуальных вопросов эффективного развития отрасли, в частности:

    • привлечение инвестиций в целях повышения энергоэффективности бюджетного сектора;
    • привлечение частных инвестиций для повышения энергоэффективности многоквартирных домов и введение требований к энергоэффективности капитального ремонта;
    • отраслевые программы стимулирования внедрения новых технологий в промышленности и различных отраслях как условия для привлечения банковского финансирования;
    • роль повышения квалификации и дополнительного образования для развития энергоэффективности и внедрения НДТ (наилучших доступных технологий);
    • механизмы стимуляции повышения энергоэффективности в госкомпаниях  (программы энергоэффективности);
    • региональные и отраслевые стандарты пропаганды энергоэффективности;
    • адаптация опыта технического и экологического регулирования ЕС для российских условий.

    На ENES 2014 будут представлены результаты текущей деятельности Министерства энергетики Российской Федерации.

    Впервые в рамках Форума ведомство проведет Всероссийское совещание PR-специалистов из регионов, компаний и СМИ. Также Минэнерго России при поддержке других Федеральных органов исполнительной власти проводит Всероссийский конкурс лучших проектов по энергосбережению и повышению энергоэффективности в различных номинациях, включая номинацию для СМИ «Лучшее СМИ по пропаганде энергосберегающего образа жизни».  Итоги конкурса будут подведены на Форуме ENES 2014.

    В 2014 году Правительство Москвы будет представлять объединенная экспозиция ведущих Департаментов, генерирующих, сетевых и сбытовых компаний. Запланирована демонстрация проекта центра энергосбережения и энергоэффективности, который в будущем будет открыт для посетителей на ВДНХ как постоянно действующая экспозиция.

    На форуме ENES будут подведены итоги Всероссийского конкурса проектов в области энергосбережения и повышения энергоэффективности. Победители будут выбраны путем открытого интернет-голосования и отмечены ценными призами, а их проекты транслированы в регионах РФ.

    В рамках молодежного дня ENES-2014 Правительством Москвы запланировано проведение детского инновационного форума по энергосбережению и энергоэффективности, а также целый ряд уникальных, интерактивных мероприятий для школьников и студентов.

    По вопросам участия в экспозиции и мероприятиях деловой программы

     Форума ENES 2014 просьба обращаться:

    тел.: +7 (499) 760-36-31, (499) 181-52-02 доб. 136 contact@Enes-Expo.ru

    www.enes-expo.ru

ДРУГИЕ СОБЫТИЯ ЭТОГО ОРГАНИЗАТОРА
Основные индексы:
Brent 72,77 -0,5900 (-0,80%)
Dow Jones 25 299,92 112,22 (0,45%)
Курсы валют:
USD 66,7535 -1,4699 (-2,15%)
EUR 76,2325 -1,4194 (-1,83%)
CNY 96,9888 -2,2322 (-2,25%)
JPY 60,0923 -1,7631 (-2,85%)
Акции нефтегазовых компаний:
Micex Oil & Gas 6673,7 -1,88 (-0,03%)
Rosneft 431,3 -5,9000 (-1,35%)
Lukoil 4460 -81,0000 (-1,78%)
Gazprom 141,24 -1,6600 (-1,16%)
Gazprom Neft 330,3 -1,3000 (-0,39%)
Surgutneftegaz 28,77 0,2350 (0,82%)
Tatneft 752,6 -5,9000 (-0,78%)
Bashneft 1994 -6,0000 (-0,30%)
Источник – Финмаркет
Tools
Длина, расстояние
000,00
Площадь
000,00
Объем
000,00
Вес
000,00
Скорость
000,00
Температура
000,00
Плотность
000,00
Давление
000,00
Сила
000,00
Объемная
скорость
000,00
Объем/Вес нефти
000,00
Плотность нефти
000,00
Объем/вес/энергия
природного газа
000,00
Объемный расход
газа
000,00
Rad
Gra
x!
(
)
С
AC
Inv
sin
ln
7
8
9
/
Pi
cos
log
4
5
6
*
e
tan
sqrt
1
2
3
-
Ans
exp
x^y
0
.
=
+

"Бурение и освоение нефтяных и газовых скважин. Терминологический словарь-справочник", Булатов А.И., Просёлков Ю.М., М.: Недра, 2007

Примеры терминов:

  • Перевалочная база

    (terminal) служит для перегрузки нефтепродуктов с одного вида транспорта на другой.

    (terminal) служит для перегрузки нефтепродуктов с одного вида транспорта на другой.
  • Свайная стальная платформа

    (piled steel platform) традиционные буровые и эксплуатационные платформы, большое количество которых установлено во многих районах шельфа. С.с.п. состоит из стального опорного блока, прикреплённого к морскому дну с помощью длинных стальных свай, на котором размещается стальная палуба с оборудованием, жилыми помещениями или модулями. одной или несколькими буровыми установками, вертолётной площадкой.

    (piled steel platform) традиционные буровые и эксплуатационные платформы, большое количество которых установлено во многих районах шельфа. С.с.п. состоит из стального опорного блока, прикреплённого к морскому дну с помощью длинных стальных свай, на котором размещается стальная палуба с оборудованием, жилыми помещениями или модулями. одной или несколькими буровыми установками, вертолётной площадкой.
  • Отсеки плавучести

    (waterborn upper structure) водонепроницаемые элементы конструкции верхней части корпуса плавучей полупогружной буровой платформы, учитывающиеся при расчёте его стойкости.

    (waterborn upper structure) водонепроницаемые элементы конструкции верхней части корпуса плавучей полупогружной буровой платформы, учитывающиеся при расчёте его стойкости.
  • Динамический уровень

    (flowing [working] level, dynamic level) давление, устанавливающееся при работе скважины на данном режиме, или уровень напорных вод, устанавливающийся при естественном вытекании воды или при откачке её из напорного пласта.

    (flowing [working] level, dynamic level) давление, устанавливающееся при работе скважины на данном режиме, или уровень напорных вод, устанавливающийся при естественном вытекании воды или при откачке её из напорного пласта.
  • Затворение тампонажного цемента

    (mixing of cement) часть процесса цементирования (тампонирования) нефтяных и газовых скважин, заключающаяся в приготовлении тампонажного раствора из порошкообразного тампонажного цемента и жидкости затворения.

    (mixing of cement) часть процесса цементирования (тампонирования) нефтяных и газовых скважин, заключающаяся в приготовлении тампонажного раствора из порошкообразного тампонажного цемента и жидкости затворения.

  • Компенсатор перемещения

    (motion compensator) гидравлический и пневматический амортизатор для демпфирования качки, обусловливаемой перемещением судна.

    (motion compensator) гидравлический и пневматический амортизатор для демпфирования качки, обусловливаемой перемещением судна.
  • Вес палубного груза

     (deckload capacity) вес оборудования и запасных материалов, хранящихся на складах, которые способна нести на борту буровая установка.

     (deckload capacity) вес оборудования и запасных материалов, хранящихся на складах, которые способна нести на борту буровая установка.
  • Приготовление бурового раствора

    (drilling mud preparation) комплекс технологических операций процесса промывки ствола скважины по созданию определённого типа бурового раствора из исходных компонентов.

    (drilling mud preparation) комплекс технологических операций процесса промывки ствола скважины по созданию определённого типа бурового раствора из исходных компонентов.
Совместно с "Мультитран"
Яндекс.Метрика