ГЛАВНЫЕ НОВОСТИ
Рынок нефтепродуктов: запуск новых фьючерсных контрактов Майские тренды IT-технологии в нефтегазовой промышленности Регистрация правил доступа на торги и новые этапы road show фьючерса на Urals Oil & Gas Journal Russia второй раз подряд признан лучшим брендом среди российских нефтегазовых журналов ИД «Недра» выступил спонсором выставки и конференции Offshore Technology Conference в США Oil & Gas Journal Russia признан «Лучшим брендом 2016 года» среди нефтегазовых изданий России Ачимовские пласты Уренгойского месторождения Иракский блицкриг против курдского референдума Эксперты PwC оценили перспективы мирового рынка малотоннажного производства СПГ Регенерация бурового раствора при бурении скважин с оптимизированной конструкцией Мировое измерение российского нефтесервиса Временные трубопроводы Brent 62,55 -0,9200 (-1,45%) USD 58,8987 +0,1905 (0,32%) Micex Oil & Gas 5281,38 -15,32 (-0,29%)

Главные новости

Четверг, 13.07.17
В МЭА рассказали, как Россия придерживается соглашения по добыче нефти

РФ в июне, по предварительным данным, снизила добычу нефти к октябрю на 280 тыс. барр., до 11,317 млн барр/сут, выполнив соглашение по сокращению добычи нефти на 93%, говорится в докладе Международного энергетического агентства (МЭА).

«Роснефть» сократила добычу на 113 тыс. барр/сут с октября, что стало максимальным показателем динамики. «ЛУКОЙЛ» сократил добычу на 44 тыс. барр/сут, «Сургутнефтегаз» – на 34 тыс. барр/сут.

«Если Россия продолжит придерживаться условиям соглашения до конца текущего года и далее в 2018 году, добыча нефти и конденсата составит в среднем 10,96 млн баррелей в день в 2017 году, что соответствует среднему показателю 2016 года», – говорится в докладе.

OPEC и ряд не входящих в организацию стран договорились в конце 2016 года в Вене о сокращении своей добычи нефти суммарно на 1,8 млн/сут с октябрьского уровня, из которых 300 тыс. приходятся на Россию. Соглашение было заключено на первое полугодие 2017 года с возможностью продления. В мае срок его действия был продлен на девять месяцев – до конца марта 2018 года.

Источник: РИА Новости

Другие статьи по этой теме
 1 2 3 >  В конец ›
Основные индексы:
Brent 62,55 -0,9200 (-1,45%)
Dow Jones 24 508,66 -76,77 (-0,31%)
Курсы валют:
USD 58,8987 0,1905 (0,32%)
EUR 69,4298 0,0250 (0,04%)
CNY 89,1324 0,2963 (0,33%)
JPY 52,5248 0,4393 (0,84%)
Акции нефтегазовых компаний:
Micex Oil & Gas 5281,38 -15,32 (-0,29%)
Rosneft 299,15 -1,5500 (-0,52%)
Lukoil 3441 -12,5000 (-0,36%)
Gazprom 135,71 -0,2000 (-0,15%)
Gazprom Neft 251 -1,0000 (-0,40%)
Surgutneftegaz 28,98 -0,3200 (-1,09%)
Tatneft 487 -5,8000 (-1,18%)
Bashneft 2315 66,0000 (2,93%)
Источник – Финмаркет
Tools
Длина, расстояние
000,00
Площадь
000,00
Объем
000,00
Вес
000,00
Скорость
000,00
Температура
000,00
Плотность
000,00
Давление
000,00
Сила
000,00
Объемная
скорость
000,00
Объем/Вес нефти
000,00
Плотность нефти
000,00
Объем/вес/энергия
природного газа
000,00
Объемный расход
газа
000,00
Rad
Gra
x!
(
)
С
AC
Inv
sin
ln
7
8
9
/
Pi
cos
log
4
5
6
*
e
tan
sqrt
1
2
3
-
Ans
exp
x^y
0
.
=
+

"Бурение и освоение нефтяных и газовых скважин. Терминологический словарь-справочник", Булатов А.И., Просёлков Ю.М., М.: Недра, 2007

Примеры терминов:

  • Зона кольматации

    (colmatage zone) заполнение микротрещин и пор коллекторов в призабойной зоне скважине глинистым или цементным раствором, а также утяжелителями (Н.Г. Середа, Е.М. Соловьёв и Ю.С. Кузнецов). При эксплуатации скважин З.к. иногда создаётся искусственно для закрепления стенок скважины и решения других задач.

    (colmatage zone) заполнение микротрещин и пор коллекторов в призабойной зоне скважине глинистым или цементным раствором, а также утяжелителями (Н.Г. Середа, Е.М. Соловьёв и Ю.С. Кузнецов). При эксплуатации скважин З.к. иногда создаётся искусственно для закрепления стенок скважины и решения других задач.

  • Плавучая ёмкость

    (floating can) цилиндрическая или сферическая ёмкость, временно присоединённая к эксплуатационной платформе для придания ей плавучести во время транспортировки на предназначенное место и ассистирования при её погружении.

    (floating can) цилиндрическая или сферическая ёмкость, временно присоединённая к эксплуатационной платформе для придания ей плавучести во время транспортировки на предназначенное место и ассистирования при её погружении.
  • Пласт

    (stratum, bed, seam, layer, formation) форма залегания однородной горной породы, ограниченной двумя параллельными поверхностями. Его составляющие: кровля пласта (roof of the bed) стратиграфически верхняя поверхность, ограничивающая пласт, пачку, свиту; подошва пласта (foot, base, bottom, floor) стратиграфически нижняя поверхность, ограничивающая пласт; толщина (thickness) геологического напластования (пласта, линзы и пр.); толщина пласта измеряется расстоянием между кровлей и подошвой; вертикальная толщина - расстояние по вертикали; горизонтальная толщина - расстояние по горизонтали; угол падения (angle of dip, angle of incidence) угол между плоскостью наклонного пласта и горизонтальной плоскостью.

    (stratum, bed, seam, layer, formation) форма залегания однородной горной породы, ограниченной двумя параллельными поверхностями. Его составляющие: кровля пласта (roof of the bed) стратиграфически верхняя поверхность, ограничивающая пласт, пачку, свиту; подошва пласта (foot, base, bottom, floor) стратиграфически нижняя поверхность, ограничивающая пласт; толщина (thickness) геологического напластования (пласта, линзы и пр.); толщина пласта измеряется расстоянием между кровлей и подошвой; вертикальная толщина - расстояние по вертикали; горизонтальная толщина - расстояние по горизонтали; угол падения (angle of dip, angle of incidence) угол между плоскостью наклонного пласта и горизонтальной плоскостью.
  • Осадка в режиме выживания

    (survival draught) осадка, предусмотренная конструкцией для перемещения полупогружной буровой установки в суровых погодных условиях, напр., при ветре в 100 узлов.

    (survival draught) осадка, предусмотренная конструкцией для перемещения полупогружной буровой установки в суровых погодных условиях, напр., при ветре в 100 узлов.
  • Режимы бурения

    (drilling regime, drilling practices) рациональное (в идеале - оптимальное) соотношение нагрузки на долото, скорости его вращения и количества и качества бурового раствора, подаваемого в скважину, в целях обеспечения определённых конечных результатов бурения.

    (drilling regime, drilling practices) рациональное (в идеале - оптимальное) соотношение нагрузки на долото, скорости его вращения и количества и качества бурового раствора, подаваемого в скважину, в целях обеспечения определённых конечных результатов бурения.
  • Среднее пластовое давление по залежи

    (average [mean] reservoir pressure) среднее значение приведенного (или истинного) динамического пластового давления в начальных границах залежи на определенную дату, подсчитанное по соответствующей карте изобар как среднее взвешенное по площади или объему (во втором случае используется и карта эффективной нефтенасыщенной толщины). Или: давление, отнесенное к объему пласта, ограниченному кровлей, подошвой и поверхностью, отделяющей нефтенасыщенную часть пласта от водо- или газонасыщенной (определяемой путем взвешивания по объему) (В.Н. Васильевский, Э.А Лейбия, 1956).

    (average [mean] reservoir pressure) среднее значение приведенного (или истинного) динамического пластового давления в начальных границах залежи на определенную дату, подсчитанное по соответствующей карте изобар как среднее взвешенное по площади или объему (во втором случае используется и карта эффективной нефтенасыщенной толщины). Или: давление, отнесенное к объему пласта, ограниченному кровлей, подошвой и поверхностью, отделяющей нефтенасыщенную часть пласта от водо- или газонасыщенной (определяемой путем взвешивания по объему) (В.Н. Васильевский, Э.А Лейбия, 1956).
  • Поверхностная позиция

    (surface location) точная географическая позиция, на которой находится буровая установка. П.п. может не совпадать с объектом бурения, на который направлено долото, особенно, если бурится наклонная (горизонтальная) скважина.

    (surface location) точная географическая позиция, на которой находится буровая установка. П.п. может не совпадать с объектом бурения, на который направлено долото, особенно, если бурится наклонная (горизонтальная) скважина.
  • Спасательный комплект

    (abandonment suit) комплект, предназначенный для защиты рабочих в опасных ситуациях, возникающих как на шельфовых установках, так и при выполнении ими рискованных операций. С.к. используется также при перевозке персонала на платформу вертолётом.

    (abandonment suit) комплект, предназначенный для защиты рабочих в опасных ситуациях, возникающих как на шельфовых установках, так и при выполнении ими рискованных операций. С.к. используется также при перевозке персонала на платформу вертолётом.
Совместно с "Мультитран"
Яндекс.Метрика